1971年10月25日,第26届联大以压倒多数通过第2758号决议,决定恢复中华人民共和国在联合国的一切权利。这是新中国外交的重大胜利,也是联合国历史的里程碑,对中国、对世界都产生了深远影响。
今年是中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年。联合国秘书长古特雷斯曾说,有了中国的支持,联合国才能够更好地履行职责。50年来,中国在国际事务中发挥着越来越大的作用,为世界和平与发展作出重要贡献。与此同时,也有越来越多的中国面孔活跃在联合国舞台,他们见证着中国与联合国携手前行。在这个特殊的日子里,他们分享了这样的往事——
在联合国门前高喊“恢复中国合法席位”
花俊雄,1973年至2001年在联合国工作,曾于1971年在纽约参与游行示威支持“恢复中国合法席位”,并登上《纽约时报》头版。
“为略尽绵薄之力感到荣幸”
1971年9月22日,《纽约时报》头版刊登了一幅在联合国附近街道游行示威的照片,照片中的人高举毛主席像、手牵大幅五星红旗。游行示威发生在1971年9月21日,当天正是第26届联合国大会开幕,中国代表权问题是大会的主要议题。曾长期担任美国纽约中国和平统一促进会会长的花俊雄就是参与人之一。当时,他作为总指挥带头喊着“恢复中国合法席位”等口号。
花俊雄告诉笔者,1970年8月12日,美国政府宣布要将我国钓鱼岛与冲绳一并归还日本,当时在联合国占据中国席位的台湾当局对此事态度暧昧,这引起了海内外华人华侨的愤慨,并采取了一系列的抗争活动,在联合国门前示威是其中之一。他回忆说,1971年9月21日联合国的门前示威有700多人参加,大家一路高喊“恢复中国合法席位”等口号。
1971年10月25日,第26届联合国大会以压倒多数通过“第2758号决议”,恢复中华人民共和国在联合国的一切合法权利。“当时电视新闻都有在报道,我那会儿在匹兹堡,听说这个决议通过了,欢天喜地地去买披萨、买啤酒庆祝。”
“中国在联合国的地位无可取代”
花俊雄记得,虽然中文与英、法、俄、西、阿等其他联合国官方语言是平等的,但在新中国恢复联合国合法席位之前,当时的“代表”并不讲中文,反而以讲英语为荣,所以早年间联合国的中文翻译处一直是“冻结”状态。
这种状态在新中国重返联合国之后开始有了改变。当时中国代表出席联合国的各种会议都用中文发言,并仔细阅读译成中文的各种文件,各种决议草案也都必须译成中文后才能付诸表决。据媒体报道,从1972年开始,到上世纪70年代结束,联合国纽约总部等地通过公开考试吸收了大批海外华人成为中文翻译,这成为联合国文官任用历史上空前绝后的特例。
花俊雄在联合国中文翻译处任职28年期间,出差足迹遍及欧、亚、非、拉各国,所见所闻和所受到的尊重更让他深感身为中国人的骄傲和光荣,“中国在联合国的地位是无可取代的。”
《闪闪的红星》在联合国大礼堂放映
刘实,1967年进入联合国工作,是联合国中国书会创始人兼首任会长,曾亲历第26届联合国大会通过第2758号决议现场。
“决议通过时,坦桑尼亚代表跳起舞来”
今年90岁高龄的刘实,1967年通过考试进入联合国中文处的缮校室工作,1968年又通过考试成为联合国的翻译。第26届联合国大会通过2758号决议时,他就在会场二楼,亲眼看到坦桑尼亚代表与其他几位非洲代表在席位之间的走廊上跳起舞来,看到蒋介石集团的“代表”走出会场,走入外面的蒙蒙细雨中。
1972年11月15日,以乔冠华为团长的中华人民共和国代表团正式出席联大会议。在联合国网站有关“联合国与中文”的介绍中提到,中华人民共和国合法席位恢复之初,联合国纽约总部秘书处有108名中国人,其中翻译人员57名、业务人员51名,不少老员工都在担心会被辞退。刘实记得,乔冠华当时在大礼堂公开喊话,说了好几遍“请大家安心工作”。
在新中国恢复合法席位之后,1973年12月,联合国大会第28届会议通过了第3189号决议——“考虑到五种正式语文中四种均已列为大会和安全理事会的工作语文,并确认为了提高联合国的工作效能,中文也应具有与其他四种语文同等的地位,决定将中文列为大会工作语文并依此修正大会议事规则的有关规定”,联大同时表示“宜将中文列为安理会的工作语文”。
《闪闪的红星》放映,礼堂坐满华人职员
联合国中国书会是纽约联合国总部的员工组织,成立于1972年,隶属于联合国工作人员文娱理事会,现有100多名会员,绝大多数是纽约联合国秘书处及联合国系统各组织的中国员工。刘实是中国书会的创始人兼首任会长。
对于创建中国书会的过程,刘实回忆说,当时刚到纽约的中国代表团提供了一部电影,希望能在联合国礼堂放映。

